kumbaworld
Maputxe
fermín muguruza
Maputxeak
Maputxeak erran zuen :
Duela asko garela gu
Erran zuen

Emaidazu, eman,
eman artoaren burua
Emaidazu arantzik
gabeko lurra

Hamar korrikalari,
Arauko bizirik !
Hamar bider garaile !
Hamar suge, gazte-uhandre

Iparra, hegoa
Ekia, ilberria
Lehortea, gaua
Haizeak, izarrak

Hegi altua
Uholdetik enparatzeko
Balio izan zuena
Haritz txuria

Gezurra, egia
Andeseko mendilerrotik
Beste aldera
Egia, gezurra

Talisman urdina, Nahuel
Urdin nago esan zuen
Kondore horrek

Premia handiz, premia
Behar dugu hiztegia
Mapudungu-euskara

Mapu=Lurra, Jendea=Txe
Lurraren jendea=Maputxe
Burujabe

Maputxeak erran zuen :
Duela asko garela gu
------------------------------
traducció al castellà
------------------------------
Mapuche
MAPUCHE DIJO :
HACE MUCHO TIEMPO QUE EXISTO

Dame la madre del maíz
Dame la tierra sin espinas

10 Corredores,
¡Arauco vive,
10 veces vencedor !
10 Culebras,
Una joven se convirtió
en sirena

Norte, sur, sol,
luna nueva, sequía,
noche, vientos, estrellas
Cerro alto que
sirvió de salvación
Para el diluvio
Roble blanco

Mentira, verdad
Al otro lado de la
cordillera de los Andes

Talismán azul, Tigre
Estoy azul dijo el cóndor

Necesitamos con urgencia
Un diccionario
euskara-mapudungu
(lengua mapuche)

Mapu = tierra,
che = gente
Mapuche = gente
de la tierra
Independiente,
dueño del destino

MAPUCHE DIJO :
HACE MUCHO TIEMPO QUE EXISTO