When children are more valued than bombs
and they read the books that we write.
Emakumeak bere gunea lortuko duenean
eta gure presoak kartzeletik at.
When justice no longer huddles in calls,
no strangers crouch armed in our streets.
When we own our own cities and fields
we will know the meaning of freedom.
Until such time the cries of our cities
and the groans of our lands, gure lurraldeak.
Will be our songs of wisdom
our poetry of anger and hope.
Until such time our watchful
murals and graffitied thougts
will be our street newspaper,
our uncensored judgement and art.
But while you dance to our songs,
and market our lives,
read our lips, irakurri gure espainiak.
We are the people of struggle,
Ourīs is the culture of change.
Gu gara borokaren herria,
gurea da aldaketaren kultura.